南开大学全球老学研究中心

发布者:刘慕鑫发布时间:2024-03-15浏览次数:58

中心介绍

“全球老学”研究中心为南开大学的重要文科研究机构,于2023年4月22日正式成立,陈鼓应、普鸣(Michael Puett)任荣誉主任,邰谧侠(Misha Tadd)任主任。

“全球老学”为中心主任邰谧侠所提出,该学术概念以先贤的《老子》(《道德经》)文本研究和中国老学注释传统为基础,又有所创新与改造:“全球”表明研究领域兼容国内外老学,也指立场和视角不限于一隅;“老学”既包括文本训诂考证等传统研究,也包括打破哲学、翻译学科壁垒的当代研究,展现老学多重时空面向。

中心成立过程中,得到了海内外同仁的大力支持,中心一共有12个国家和地域的64名著名老学学者和相关专家,包括南开大学、全国和全世界的老学、翻译学和相关领域的专家。中心致力于为学者提供学术传播与交流的平台。

“老学加全球视野,道论容历史万变”,中心将《老子》研究世界化,将其建设成为一个具有国际性、创造性和前瞻性的学术研究机构,从而促进人跨学科交流,深化对中国传统文化的研究,提供一个具有创造活力的平台。

“全球老学”特藏

2023年4月22日,南开大学“全球老学”研究中心正式成立,“全球老学”特藏随之正式启用。老学特藏秉承“推进老学研究,服务各界人士”的宗旨,致力于收集、整理、保护、数字化与《老子》译本、注疏、解读等相关的所有书籍。老学特藏提供文献阅览和发掘文献的学术价值和使用价值等各项工作。特藏中心将不断整合校内外特色资源,加强特色文献的收集整理,打造特色文献收藏的重镇。

全球老学研究中心长期接受世界各地捐赠《老子》相关书目的公告

我中心长期接收捐赠的文献资源。如果您愿意,请在扉页签上您的名字。我中心万分感谢您的支持!捐赠途径见下:

1.到馆捐赠。建议您在到馆捐赠之前通过电子邮件的方式先与本馆工作人员取得联系:quanqiulaoxue@163.com

2.邮寄捐赠。

收件人:“全球老学”研究中心

地址:天津市津南区同砚路38号南开大学哲学院521

邮编:300350

机构成员

名誉主任:陈鼓应  Michael Puett(普鸣)

主任:Misha Tadd(邰谧侠)

副主任:单虹泽  郑随心

新闻报道

1.我院成功举办“全球老学”国际学术研讨会

2.“众妙之门”系列讲座第一讲:早期道家“道术”的转变:从老子义到黄老义

3.南开大学哲学院“全球老学”研究中心成立仪式暨第一次工作会议成功召开

4.南开大学成立“全球老学”研究中心陈鼓应捐赠《老子》译本

5.“众妙之门”系列讲座第二讲:老子“观”和“览”的艺术

6.“众妙之门”系列讲座第三讲:道宁天下:老子哲学中的生命意识与价值关怀

7.知名学者陈鼓应访问南开

8.“众妙之门”系列讲座第四讲:批判诠释学与中国哲学

9.国际著名汉学家安乐哲教授访问南开

10.“众妙之门”系列讲座第五讲:Way-making: On Translating the Daodejing

中心研究成果

出版物

  1.邰谧侠:《〈老子〉译本总目:全球老学要览》,南开大学出版社,2022年11月。

  2.叶树勋:《先秦道家“德”观念研究》,中国社会科学出版社,2022年5月。

专号

  1.Religions(A&HCI)的“全球老学”专号

  2.《道家文化研究》(待刊)

发表文章

1.Xushun Ye: “Non-Action” and “Assistance”: Laozi’s Thoughts on How to Treat Others(叶树勋:“无为”与“辅助”:老子思想中如何对待他者的问题)

2.叶树勋:老子哲学中行动问题的思想脉络

3.Misha Tadd: What Is Global Laozegetics? Origins, Contents, and Significance(邰谧侠:什么是全球老学?起源,内容和意义)

4.Misha Tadd: The Translingual Ziran of Laozi Chapter 25: Global Laozegetics and Meaning Unbound by Language(邰谧侠:《老子》25章的跨语言“自然”概念:全球老学与不受语言限制的含义)

5.Suixin Zheng: Notes on the Laozi and Yan Fu’s Theory of Dao(郑随心:《老子评点》与严复的“道”论)

6.杨言和胡翠娥:学术研究型深度翻译:陈荣捷〈老子〉英译研究

7.胡翠娥:从整体主义哲学看中国古代哲学超越性概念与范畴的翻译

视频

1.邰谧侠:全球老学与中国经典译本的哲学意义

2.邰谧侠:拉丁语《老子》中的有和无诠释

3.中国智慧:《老子篇》

媒体宣传

1.文汇报:“全球老学”研究中心顺势而出:文明互鉴再添中国元素

2.中国新闻网:东西问·汉学家丨美国汉学家邰谧侠:《道德经》缘何成为外译最多的中国典籍?

3.中国日报:Time to Accept Sage Advice

4.首倡“全球老学”,南开汉学家解码《道德经》火遍全球的秘密